2013年3月19日火曜日

paikar 15013

Tresi Nonno
トゥレシノンノ

Paikar rera tap oricinar miksu 15012
Paikar rera dub original mix 2013
パイカラレラダブ オリジナルミックス 二千十三

Tam miksu anak Aynu purihi asir pa iway okari humi ne.

'Paikar' a-ye itak 'asir pa toyko ki' ne. Paikar anak Aynu purihi pa etok ne.  Hemanta kus ne no a-ram easkay? Oyak sir rehe (sak, sitcuk, mata) or ta 'pa' a-ye sinrit isam kus nerok sir or ta asir pa iway isam a-ram easkay. Or wa, hempara ta tam iway an nankor? Hemanta to ta an nankor? Aynu utar anak teeta wa no Matnaw hemisuhere ta oka. Tap ne kus inkar=an ro: hemanta to iyotta pase iyotta nucaktek paikar to an ya? Matnaw hemisuhere ta iyotta pase paikar to anak paikar ekuinokkusu to ne (sirpeker tanne-hi anak sirkunne tanne-hi tura uneno-an pe ne). Tampe kus Aynu purihi asir pa iway nea to ta an nankor a-ram easkay.
Tam paikar anak hap rap cup iye 20 to 11:02 AM an.


Paikar rera means 'wind of spring' or 'wind of new year feast' in Ainu.

Ainu word for spring word for 'spring', paikar/paykar, consists if the following morhemes: pa - 'year', i - 'to do something intensively', kar - 'to do something in order to get some result'. It means that traditional Ainu new year feast most probably was in spring. but when in spring? as far as Ainu laways have lived in Northern hemisphere and the most notable spring day of Northern hemisphere is Vernal equinox so it can be supposed that paikar feast took place on the day of Vernal equinox.
This year paikar is March 20 11:02 AM


パイカララはアイヌ語の「春の風」それとも「新年祭りの風」の言葉です。

アイヌ語のpaikar「パイカラ」「春」の言葉はpa「年」,i「集約」,kar「作る」の形態素から成り立つ。何の意味するか?アイヌは伝統の新年祭りが春に行えた。アイヌは普通北半球に住んでいたので、北半球には春の一番目ぼしいの日は春分点で、paikarの日付は春分点であろう。今年のpaikarは三月二十日11:02AM来る。

0 件のコメント:

コメントを投稿