02. 08. 2012
Last time we spoke of technical borrowings of Kofun. Today I would like to speak of two main intellectual borrowings of Kofun period:
Last time we spoke of technical borrowings of Kofun. Today I would like to speak of two main intellectual borrowings of Kofun period:
Buddhism and Chinese writing system.
According to Japanese chronicle Nihonshoki in 522 king
(wan) of Baekje
Songmyong sent his subject Norisa Chige with the following
gifts: a statue of Buddha some banners and sutras.
Norisa Chige also brought a letter of his king where
king of Baekje wrote that doctrine of Buddhism is a beautiful almighty magical mean
accepted by all states from distant India to three states of Korea.
Kimmei tenno didn’t want to decide himself about this
new belief so he let people of three most mighty clans (Soga, Mononobe,
Nakatomi) decide themselves about this new belief.
Soga decided that if all other states revere Buddha
the state of Yamato also was to do the same. But Mononobe and Nakatomi said
that if they set a cult of a new kami (Buddha) local traditional kami could be
offended.
After all Kimmei tenno said: “Let the statue of Buddha
will be given to that who desires it and let he tries to revere it”.
Soon after Soga clan began to revere Buddha happened
some epidemic diseases and Mononobe and Nakatomi decided that it happened due
to the new cult and threw statue of Buddha of Soga temple to the Naniwa
channel.
But Soga clan continued to revere Buddha and slowly
Buddhism spread.
The main point here is the following: in 5 – 6 centuries
there were some clans of high nobility who were believed to originated from kami
for instance Nakatomi were supposed to originate from Ame no Koyane no mikoto,
Mononobe from Nigi Hayahi no mikotob while Soga had no kami among ancestors, Soga
originated from Takuichi no Sukune a real person who was a successful militant
famous by his actions against so called “eastern barbarians”. Thus it is quite
obvious that Soga wanted to raise prestige of their clan.
It is important to note that tenno clan also was
interested in Buddhism cause Buddhism could be the base to unify interests of
different clans while traditional cults (Shinto) could not and instead were
good base for centrifugal tendencies.
Actually practically all groups were interested in
Buddhism cause they could get some profit from it.
First Buddhism was accepted outwardly without
understanding of its meaning, i.e. Buddha was considered just as one of mighty
kamuy/kami. And only a while later they started to grasp its real meaning.
But I am to tell that since the very beginning
Buddhism influenced to the Japanese culture. The main influence of Buddhism in
Japan is spread of Chinese writing system – kanji – Chinese signs.
All sutras were written in Chinese. To read them they
were to know Old Chinese or Wen Yan. Then they started to write original texts
in Chinese. It is important to note that hieroglyphs were convenient to
expression of Chinese language where words consisted usually of one syllable
but were not convenient for Japanese where words could consist of many
syllables.
So first Japanese wrote in Chinese then somebody
invented to use Chinese sings as signs for syllables: 多太 tada, 安佐 asa such way of writing
was called Man’yogana cause it was used in poetry anthology Manyoushuu
Since man’yogana they began to elaborate a standard
set of syllabary signs which resulted as katakana and hiragana.
Here are picture representing the development of signs
of katakana and hiragana from certain Chinese signs:
Hiragana and its Chinese original Caoshu
And finally we got kana kanji majiri bun: a system
where unchangeable part of word is written by kanji while changeable is written
by kana.
0 件のコメント:
コメントを投稿